Polnisch-Deutsch-Sprachführer
Im kostenlosen Polnisch-Deutsch-Sprachführer finden Sie die wichtigsten Redewendungen auf Polnisch und Deutsch.
Allgemeine Redewendungen (Bitte, Dank, Verzeihung)
Zahlen und Maßeinheiten
Farben und Eigenschaften
Begrüßung und Verabschiedung
Zeitangaben (Monatsnamen, Wochentage, Uhrzeit, Tageszeit, Feiertage, Datumsangaben)
Unterkunft / Hotel, Restaurant, Einkauf
Beim Arzt
Telefongespräche
Download (PDF)
Anrede im Polnischen
Familiennamen werden nach Zahl bzw. Geschlecht abgewandelt:
pani Zamachowska (Frau Zamachowska)
pan Zamachowski (Herr Zamachowski)
państwo Zamachowscy (Frau und Herr Zamachowscy)
Personen werden im Vokativ mit Panie (Herr) bzw. Pani (Frau) angesprochen.
Die Kombination mit dem Vornamen ist besonders gebräuchlich, z.B.
Panie Krzysztofie (Herr Christoph).
Bei einander fremden Personen wird der
Nachname verwendet: Pani Kieślowska (Frau Kieślowska). Handelt es sich um eine
fremde Person mit Titel bzw. besonderer Berufsbezeichnung, verwendet man den
Titel ohne Namen: Panie Reżyserze (Herr Regisseur).
Um das deutsche „Sie“ auszudrücken, wird ebenfalls Pani bzw. Pan verwendet. So
heißt z.B. „Wissen Sie?“ im Polnischen „Czy Pani wie?“ („Weiß die Dame?").
Proszę Pani. Entschuldigen Sie, Dame.
Proszę Pana. Entschuldigen Sie, Herr.
Proszę Pań. Entschuldigen Sie, Damen.
Proszę Panów. Entschuldigen Sie, Herren.
Proszę Państwa. Entschuldigen Sie, Damen und Herren.
Im informellen, freundschaftlichen Umgang wird der Vokativ benützt (Piotr – Piotrze). Vornamen werden fast immer in mehreren Koseformen
verwendet (Jan – Janek/Janeczek/Jaś/Jasio/Jasiek) und ebenfalls in den Vokativ gesetzt (Janku/Janeczku/Jasiu/Jaśku).
Diese sowie weitere Tipps finden Sie im Polnisch-Sprachensteckbrief des Bundesministeriums für Unterricht, Kunst und Kultur
zum Download
Polnische Grammatik