Das wohl bekannteste tschechische Weihnachtslied heißt Vánoce, Vánoce přicházejí (Weihnachten, Weihnachten kommt).
Ref.: Vánoce, Vánoce přicházejí, zpívejme přátelé, po roce Vánoce, Vánoce přicházejí, šťastné a veselé. Proč si děda říci nedá, tluče o stůl v předsíni a pak, běda, marně hledá kapra pod skříní. Naše teta peče léta na Vánoce vánočku, nereptáme, aspoň máme něco pro kočku, jé. Bez prskavek, tvrdil Slávek, na Štědrý den nelze být a pak táta s Minimaxem zavlažoval byt. Tyhle ryby neměly by maso míti samou kost, říká táta vždy, když chvátá na pohotovost, jé. Jednou v roce na Vánoce strejda housle popadne, jeho vinou se z nich linou tóny záhadné. Strejdu vida děda přidá "Neseme vám noviny", čímž prakticky zničí vždycky večer rodinný, jé. A když sní se, co je v míse, televizor pustíme, v jizbě dusné všechno usne k blaženosti mé. Mně se taky klíží zraky, bylo toho trochu moc, máme na rok na klid nárok, zas až do Vánoc, jé.
Ein anderes bekanntes tschechisches Weihnachtslied heißt Purpura (Weihrauch).
Hier sehen Sie den Text:
Tiše a ochotně purpura
na plotně voní, stále voní.
Nikdo si nevšímá jak život
mění se v dým.
Snad jenom v podkroví
básníci bláhoví pro ni slzy roní.
Hrany jí odzvoní
rampouchem křišťálovým.
Slunce se vynoří, hned však
se k pohoří skloní, rychle skloní.
A pak se dostaví dlouhá
a pokojná noc.
Tiše a ochotně purpura
na plotně voní, stále voní.
Po ní k nám vklouzlo
to tajemné kouzlo vánoc.
Tiše a ochotně purpura
na plotně voní stále voní.
Snad jenom v podkroví
básníci bláhoví pro ni slzy roní.
Hrany jí odzvoní
rampouchem křišťálovým.
Slunce se vynoří hned
však se k pohoří skloní, rychle skloní.
A pak se dostaví dlouhá
a pokojná noc.
Tiše a ochotně purpura
na plotně voní, stále voní.
Po ní k nám vklouzlo
to tajemné kouzlo vánoc.
Drei Haselnüsse für Aschenbrödel - Tři oříšky pro Popelku - Three Wishes for Cinderella gesungen von der tschechischen Sängerin Iveta Bartošová (* 8. April 1966 in Čeladná; † 29. April 2014 in Prag).
Odpočívej v pokoji | Ruhe in Frieden | Rest in PeaceMarně se vlastního osudu ptáš Co dnes a zítra schystá Představ si, že v kapse oříšek máš A ten ti dá moc vyzrát Na ty, kdo s cílem zlým Chtějí tvou dráhu zkřížit Šetři si oříšky pro chvíli zlou Kdy sám si náhle přiznáš Život je pohádkou nedopsanou Vše stát se smí jen třikrát Snad ti to může znít Dnes jako bláznovství Věř mi, že to je ta na světě nejlepší zpráva Pro ty, kdo uvěří, stane se zázrak Možná, možná, možná Kdo jen to pozná, pozná, pozná Věř mi, že to je ta na světě nejlepší zpráva Kouzlo tří oříšků křídla ti dává Vyhrát, vyhrát, vyhrát Jednou, dvakrát, třikrát ná ná ná ná Snad ti to může znít Dnes jako bláznovství Věř mi, že to je ta na světě nejlepší zpráva Pro ty, kdo uvěří, stane se zázrak Možná, možná, možná Kdo jen to pozná, pozná, pozná Věř mi, že to je ta na světě nejlepší zpráva Kouzlo tří oříšků křídla ti dává Vyhrát, vyhrát, vyhrát Nad všemi jednou, dvakrát, třikrát Věř mi, že, království padne, Když schází v něm láska Chraň své tři oříšky, třeba tě zázrak Potká, potká, potká Možná taky stokrát ...
Vánoční vinš: Štěstí, zdraví, pokoj svatý vinšujeme vám.
Weihnachtswunsch: viel Glück, Gesundheit und innere Ruhe wünschen wir Ihnen.
Ein sehr bekanntes tschechisches Weihnachtslied ist die tschechische Version von Jingle Bells Rolničky.
Sláva, už je sníh! Jedem na saních. Kluci křičí, zvonek zní, jenom táta ztich. Kouká na syna, uši napíná. Co to slyší v rolničkách? Na co vzpomíná? Ref.: Rolničky, rolničky, kdopak vám dal hlas? Kašpárek maličký nebo Děda Mráz? Rolničky, rolničky, co to zvoní v nich? Maminčiny písničky, Vánoce a sníh. Zvonky z dětských let, rozezvoňte svět! Těm, co už jsou dospělí, ať je znova pět! Zvoňte zlehýnka, stačí chvilinka. Vzpomínka jak rolničky v srdci zacinká.
Tschechen und Tschechinnen essen zu Weihnachten smažený kapr (gebackener Karpfen) und dazu bramborový salát (tschechischer Kartoffelsalat). Im Video sehen Sie verschiedene Möglichkeiten den gebackener Karpfen zuzubereiten.
In Tschechien wird am 24.12. bis zum Abendessen gefastet. Kindern wird versprochen, dass sie das goldene Schweinchen (zlaté prasátko) sehen werden, wenn sie den ganzen Tag nichts essen. Eine Parodie auf diese Tradition können Sie in der folgenden Werbung sehen: